¡CÁNTATE UN BINGO, GARZÓN!
a la manera del médico contra el del bar
en Amanece, que no es poco
En el país del ¿y si toca aquí?
En el país del ¿te lo vas a perder?
En el país del cupón y la lotería.
En el país del gordo y la bonoloto.
En el país del cuponazo y la primitiva,
de las quinielas y el pleno al quince
o de los euromillones,
tiene huevarios el discursito
que nos estás dando en prevención
de la ludopatía nacional:
–¡Cántate un bingo, garzón! [1]
[1] bingo Del inglés bingo, bean no (frijol no, por decir ‘no más’ cuando se jugaba con frijoles). Premio que gana el jugador que antes consigue completar los números de su cartón. Ganar, cantar un bingo. Como interjección, indica que se ha solucionado o acertado algo. garzón. Del francés garçon. Muchacho joven. Niño, hijo varón.
Exactamente eso pensé yo…, pero «en prosa», que -no recuerdo quién lo dijo- es como hablamos.
Me gustaLe gusta a 1 persona