la pasiva

voz-pasiva

Edas, Editor de Análisis Sintáctico, ve voz pasiva en la oración Mi entrenador ha sido sustituido por enfermedad. Dijo eLTeNDeDeRo: Si es pasiva, en activa sería *Enfermedad ha sustituido a mi profesor. Respondió Edas: Si añadimos un agente, por el director, en activa sería El director ha sustituido a mi entrenador por enfermedad. eLTeNDeDeRo: La prueba de que no es pasiva: sustituido es un atributo como otro cualquiera sustituible por lo: Lo ha sido por enfermedad. Edas: Le recomendamos que repase la lección de la oración pasiva de nuestro curso de sintaxis para aclarar conceptos. Leído lo cual: pasiva, voz pasiva, oraciones pasivas, incluyendo la pasiva refleja, entraron en el análisis para solucionar construcciones o giros que aparentemente el análisis activo no podía resolver. Pero cuando hay solución por la vía activa, hablar de pasiva pueden ser ganas de enredar. Por último, pasiva es término secundario (como primarias son las formas simples de la conjugación y secundarias las compuestas). «La oración Antonio fue detenido está en voz pasiva», sostiene la Academia en su Diccionario, y no seré yo quien le dé la razón; Emilio Alarcos Llorach (1922‑98), ilustre académico y autor él solito de una Gramática de la lengua española (1994), tampoco. Alarcos, página 141: «Si en El campeón fue vencido se dice que hay un contenido “pasivo” y en El campeón fue vencedor no, se debe exclusivamente a la significación de la unidad vencido, y en ningún modo a la forma verbal, que en ambos casos presenta los mismos morfemas gramaticales.» La unidad a la que Alarcos se refiere es la que desempeña función de atributo. Otra cosa es que junto al verbo ser y al atributo aparezca un complemento preposicional por igual, igual, que un circunstancial de causa, donde la causa eficiente no es un motivo, un por qué, sino una persona o grupo de personas, un por quién. La diferencia semántica entre qué y quién hizo útil el concepto complemento agente (CA). Ahora bien, cuando no hay complemento agente expreso, ¿qué facilita, qué gana, qué adelanta analizar como pasiva lo que como activa se analiza perfectamente? La oración Mi entrenador ha sido sustituido por enfermedad es la que es, no dice *por el director, que si hubiera querido lo hubiera dicho, es oración semánticamente impersonal, de una impersonalidad aplastante en lenguaje administrativo. En la reciente España muchos cargos públicos han sido o están siendo sustituidos y nadie pregunta por quién: por su superior, por el ministro entrante, por el BOE, hablamos de un cambio de cargos funcionarios ocasionado por el nuevo Gobierno. En la oración que nos ocupa, *el director podría ser *la directora, *el jefe de estudios o *el médico: al hablante no parece que le preocupe lo más mínimo. El hablante solo ha dicho: Mi entrenador sujeto, ha sido verbo, sustituido atributo (sustituible por lo), por enfermedad circunstancial de causa. Lo demás nos lo estamos inventado. Háganse caso -y a Alarcos, y no a la Academia-: no habiendo agente expreso, olvídense de la pasiva.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s